We will not fade
Читаю сейчас шикарную научную работу, с разбором языковых особенностей в обозначении смерти. Обычно не задумываешься, но ведь действительно, как по разному можно назвать данный процесс, как завуалировать. Полет мысли иногда таков, что неспециалист в языке и не поймет, о чем речь.
Эти размышления натолкнули меня на еще одну забавную мысль. Как же часто даже в одном языке мы не понимаем, что говорит собеседник и какие чувства вкладывает. Из старенького: устала и выдохась. Это мы с Роландом друг друга не понимали. У меня эти слова идут вот в такой последовательности, сначала "я устала", потом "все, я выдохлась". А у него наоборот, сначала выдохся (и дальше побежал уже медленнее), а потом устал. Смешные были диалоги по этому поводу)))
Из свеженького: вера в себя и самоуверенность. Не знаю, для кого как, для меня разница в смысле огромна. Вера в себя - это знание, что поставленная цель будет достигнута. Решил испечь тортик, связать кофту, выучить язык, и знаешь, что ты это сделаешь. Это вера в себя. А самоуверенность - святая уверенность, что "вот я довяжу эту кофточку, и все будут биться в экстазе от ее вида", то есть убежденность в абсолютной исключительности себя и своих творений.
И, как следствие, я удивляюсь на приписывание "вере в себя" каких-то характеристик результата действия, кроме непосредственной веры в получение результата. Оценка результата, особенно распространяющаяся на окружающих - уже самоуверенность.
Эх, жаль меня мало кто читает, было бы интересно подискутировать и найти еще эдакие по-разному используемые слова.
Эти размышления натолкнули меня на еще одну забавную мысль. Как же часто даже в одном языке мы не понимаем, что говорит собеседник и какие чувства вкладывает. Из старенького: устала и выдохась. Это мы с Роландом друг друга не понимали. У меня эти слова идут вот в такой последовательности, сначала "я устала", потом "все, я выдохлась". А у него наоборот, сначала выдохся (и дальше побежал уже медленнее), а потом устал. Смешные были диалоги по этому поводу)))
Из свеженького: вера в себя и самоуверенность. Не знаю, для кого как, для меня разница в смысле огромна. Вера в себя - это знание, что поставленная цель будет достигнута. Решил испечь тортик, связать кофту, выучить язык, и знаешь, что ты это сделаешь. Это вера в себя. А самоуверенность - святая уверенность, что "вот я довяжу эту кофточку, и все будут биться в экстазе от ее вида", то есть убежденность в абсолютной исключительности себя и своих творений.
И, как следствие, я удивляюсь на приписывание "вере в себя" каких-то характеристик результата действия, кроме непосредственной веры в получение результата. Оценка результата, особенно распространяющаяся на окружающих - уже самоуверенность.
Эх, жаль меня мало кто читает, было бы интересно подискутировать и найти еще эдакие по-разному используемые слова.
Две большие разницы (ц) 8)
из примера - устала для меня это всегда физическое и за этим следует не просто переход с бега на шаг например, а тупо ложишься где был и не двигаешься). а выдохлась это всегда потеря мотивации, тождественно - не хочу больше этим заниматься)